<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18876">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffff99 text=#000099>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Manau, kad čia kalbama apie specialią
įgaliojimo rūšį - prokūrą. Ir prokuristas - darbuojas, kuriam prokūra
suteikti įgaliojimai.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Daugiau apie tai: <A
href="http://www.verslobanga.lt/lt/patark.full/3d4e5be935c44">http://www.verslobanga.lt/lt/patark.full/3d4e5be935c44</A></FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV>"GK" <<A href="mailto:kadagys@hotmail.com">kadagys@hotmail.com</A>>
wrote in message <A
href="news:hopl58$3e4$1@trimpas.omnitel.net">news:hopl58$3e4$1@trimpas.omnitel.net</A>...</DIV>On
2010.03.29 18:17, shimtas kinieciu wrote:
<BLOCKQUOTE cite=mid:hopk69$1pb$1@trimpas.omnitel.net type="cite">o cia
niekaip ne tas kur procurementu uzsiimineja? ;) <BR><BR>"Ruta" <A
class=moz-txt-link-rfc2396E
href="mailto:rutapeter@online.de"><rutapeter@online.de></A> wrote in
message <A class=moz-txt-link-freetext
href="news:hopi91$ubu$1@trimpas.omnitel.net">news:hopi91$ubu$1@trimpas.omnitel.net</A>...
<BR>
<BLOCKQUOTE type="cite">GK schrieb: <BR>
<BLOCKQUOTE type="cite">Tenks. O kaip išversti > EN
„prokuristas“ ? <BR></BLOCKQUOTE><BR>Tai asmuo, turintis įmonėje
praktiškai direktoriaus teises (bet ne pats direktorius). Reikalingas tam,
kad, direktoriui netikėtai susirgus ar pan, darbas nesustotų :))
<BR><BR>Angliškai kaip ir nėra tikslaus atitikmens. Pasinagrinėk
diskusijas čia, ir išsirink, kas tau atrodo geriausia: <BR><BR><A
class=moz-txt-link-freetext
href="http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=Prokurist&relink=on">http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=Prokurist&relink=on</A>
<BR><BR>Ten, tiesa, labaiu eina kalba apie atitikmenį Vokietijos
prokuristui, bet teisine prasme funkcijos atitinka ir prokuristo funkcijas
Lietuvoje. </BLOCKQUOTE><BR></BLOCKQUOTE><FONT size=+2><FONT
face="Times New Roman">„Prokūra“ gal ir būti 'Power of Attorney'; o kažkur
radau, kad „prokuristas“ geriausia versti 'authorised
official'.</FONT></FONT><BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>