Nesu girdėjęs „disturbancies“ – tik „interference“. "Eugenijus" <eugenijus@eltalis.lt> wrote in message news:h7q9sn$hhj$1@trimpas.omnitel.net... > Romas Z. wrote: >> Jei kažkas skundėsi, reiškia stotis skleidė garsą. >> >> >> >> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:h7i0nq$47d$1@trimpas.omnitel.net... >>> • Informatikos ir ryšių departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos informuoja, kad gavo >>> nusiskundimų, jog skaitmeninės mobiliojo radijo ryšio sistemos (toliau SMRRS) bazinė stotis Gargžduose skleidžia >>> triukšmą. >>> >>> Kaip jūs suprantate „skleidžia triukšmą“? >>> Ar tai bus „emitting interference“? >>> O ar bus, kad žmonės praeidami girdi, kad ta bazinė stotis kažkaip ūžia? (Juk normaliai, „interference“ = „trikdžiai“, >>> ar ne?) >>> >> > electromagnetic disturbancies emitted >