Tema: Re: shinglingas lietuviškai... kaip?
Autorius: Marius Staniulis
Data: 2014-11-18 12:48:54
pasiklydau terminuose, pasirdo shinglingas ir creepas - tas pats.
pasisukimas bottling.



On 11/18/14 12:26 PM, karolis wrote:
> In brief, creep is where the bulk of the paper in a saddle stitched
> booklet causes the inner pages to extend or creep further out than the
> outer pages when folded.
>
> apie koki puslapiu pasisukima kalbi?
>
> "Marius Staniulis"  parašė naujienų
> news:m4f6on$rci$1@trimpas.omnitel.net...
>
> krypas tai čia pasisukimas.
> šinglingas - vidinių puslapių išsistūmimas.
>
>
> jei rimtai, tai atsirado poreikis įtraukti į reikalavimus dar vieną
> punktą, bet norisi tai įvardinti vienu-dviem aiškiais žodžiai, vėliau
> išsiplečiant rekomendacijose, vat ir pritrūkau termino.
> teks apsilankyt kolegijoje, perverst vadovėlius :)
>
>
>
> On 11/18/14 10:58 AM, Algis wrote:
>> Shilnglingas lietuviškai yra "Krypas" ;)
>>
>>
>>
>> On 2014-11-18 10:15, Marius Staniulis wrote:
>>> kaip vienu terminu įvardinti segtų leidinių vidinių lankų išsistūmimą?
>>
>