Tema: SIGITAS GEDA. Priraišioti vieversiai
Autorius: archyvarui
Data: 2009-02-25 12:13:29

Būtų viskas gerai tame interviu, jei ne kelios šiurkščios klaidos,
kurias redakcija turėtų paneigti: 1)Dėl Nobelio premijos: čia jokia
legenda, o faktas, kad Sigitą Gedą Lietuvos rašytojų sąjunga yra
pristačiusi Nobelio premijai gauti. 2)Citata: "Kažkas jam pažodžiui
išversdavo A. Dantę iš italų ar Koraną iš arabų, o jis supoetindavo
(...)" Čia visiškas šliogeriškas nusišnekėjimas. Kaip galima
vapalioti tai, ko nežinai? Kad Geda nemokėjo gyventi - vėlgi nesąmonė.
Dar ir kaip mokėėjo, kur kas geriau už patį Šliogerį. O tokios
frazės, kaip: "Kalbant apie Sigitą, jo esmė yra ne tai, kas jį daro
panašų į abiejų lyčių kekšes, o tai, kas jį skiria nuo jų", -
atleiskit, arba pašnekovo, arba jį užrašiusios redaktorės visiškas
atsakomybės už žodį bei sakinį nejautimas. Apskritai, interviu pilnas
baisių pašnekovo nusišnekėjimų ir prieštaravimų sau. Gal ligos
paaštrėjimas? Tiesą pasakius, perfrazuojant pašnekovą, kol jis nėra
perpavargęs, kartais su juo įmanoma susikalbėti. Gaila, kad filosofas po
Atgimimo taip nieko daugiau ir nebeperskaitė, ką Sigitas Geda yra
parašęs...   

-- 
Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/satenai/?st_id=16586