Tema: Re: atviromis akimis
Autorius: GK
Data: 2009-09-29 15:35:00
Šiame straipsnyje.  (paskutiniai žodžiai) (Tas Krameris – olandas – 
turbūt pasakė angliškai, tačiau ne būtinai pasakė idiomatiška anglų 
kalba, vertė savo mintis iš olandų kalbos.)

Romas Z. wrote:
> Niekas taip nesako.
> 
> Ko gero čia yra perdarytas posakis "Meluoja ir nemirksi", bet nežinau, 
> ką čia tuo bandoma pasakyti.
> Jei man kas taip pasakytų, tai turbūt suprasčiau, kad nori pasakyti 
> "nemeluodamas", bet skambėtų keistai.
> 
> Dar sakoma "atviro veido", atsieit, sąžiningo snukio.
> 
> 
> Kur čia girdėjai tokį dalyką?
> 
> 
> 
> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message 
> news:h9snp1$mbf$1@trimpas.omnitel.net...
>> Ką tiksliai reiškia „atviromis akimis“.  (Please don't tell me it 
>> means "with open eyes".)
>>
>> Pav., toks ir toks teigia: „Jums tai galiu pasakyti atviromis akimis.“
>>
>> Ar tai reiškia „nemeluodamas“?
>>
>