Tema: Re: As jums palinkesiu ...
Autorius: Romas Z.
Data: 2010-11-08 19:29:05
Gintautai, o šiaip esi girdėjęs, kad kas linkėtų "cosy Christmas"? Man 
neteko.



"GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message 
news:ib5nr4$ejd$1@trimpas.omnitel.net...
On 2010.11.06 07:00, Augis wrote: "wishes you a cosy, relaxing Christmas" Ar 
galima žinoti, kodėl reiki versti iš EN?

Jeigu koks anglofonas taip pasakė (rašė), tai pažodžiui, kaip be abejo jau 
žonote, būtų „Jums linki jaukias, atsipalaiduojančias Kalėdas“ (jeigu taip 
galima išsireikšti).  O prasmė, labai paprasta: „Linksmų Kalėdų“.