Tema: Šv. Jeronimo premija - austrų vertėjui C.Helliui
Autorius: GK
Data: 2010-07-30 02:48:52
  Šv. Jeronimo premija - austrų vertėjui C.Helliui

lrytas.lt
2010-07-27 22:06

Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga ir Kultūros ministerija 2010 metų 
šv.Jeronimo premiją nusprendė skirti austrų vertėjui Cornelijui Helliui.

Premija skirta už profesionalius ir meniškus vertimus, už ilgametę 
iniciatyvią ir kūrybingą veiklą populiarinant lietuvių literatūrą 
vokiškai kalbančiose šalyse.

Šv. Jeronimo premijos užsienio literatūros vertėjui į lietuvių kalbą 
laureatas bus paskelbtas vėliau.

Cornelius Hellis gimė 1956 m. Zalcburge. Studijavo germanistiką ir 
katalikiškąją teologiją. Nuo 1993 m. gyvena Vienoje. 1984–1986 m. 
Vilniaus universitete dėstė vokiečių kalbą ir austrų literatūrą.

Nuo 1990 m. laisvas rašytojas, žurnalistas ir vertėjas, o 1991–1993 m. 
taip pat ir Zalcburgo literatūros forumo „Leselampe“ vadovas. 1990–1992 
m. Zalcburgo universitete dėstė lietuvių kalbą, 1992–2005 m. dėstė 
vokiečių kalbos poetiką Zalcburgo universitete “Mozarteum”.

2002–2008 m. austriško savaitraščio „Die Furche“ kultūros skyriaus vedėjas.

2006-2007 m. dėstė lietuvių literatūrą Vienos universitete, 2009 m. - 
Klagenfurto universitete. C.Hellis parašė gausybę esė, literatūros 
kritikos straipsnių ir parengė apie 200 laidų ORF ir Bavarijos radijo 
stotims. 2002 m. tarptautinėje Frankfurto knygų mugėje C.Hellis pristatė 
vokiečių kalba parengtą lietuviškos prozos antologiją „Raportas apie 
šmėklas“.

Knyga sulaukė ypač plataus atgarsio vokiškai kalbančiose Europos šalyse. 
Abiem 2009-ųjų metų Europos kultūros sostinėms C.Hellis rengė 
literatūros projektus „Lincas skaito Vilnių“ (Lince) ir „Vilnius skaito 
Lincą“ (Vilniuje).

2009 m. C.Hellis parašė ne tik knygą apie Vilniaus miestą („Der eiserne 
Wolf im barocken Labyrinth. Erwachendes Vilnius“) bet ir sudarė dvi 
antologijas, kuriose yra nemažai jo paties verstų tekstų: „Litauen 
lesen“ ir „Europa erlesen: Vilnius“.

Cornelijus Hellis yra išvertęs Vienuolio, Žemaitės, M. Katiliškio, R. 
Gavelio, J. Ivanauskaitės, R. Granausko, J. Erlicko, M. Ivaškevičiaus, 
R. Šerelytės, A.A. Jonyno, V. Bložės, N. Miliauskaitės, A. 
Nykos-Niliūno, J. Kunčino, A.Mackaus, J. Vaičiūnaitės, E. Ališankos, L. 
Katkaus, R.Stankevičiaus, K. Platelio, D. Kajoko, D. Čepauskaitės, D. 
Zelčiūtės, H. Kunčiaus, J. Meko, T. Marcinkevičiūtės,  V. Juknaitės, G. 
Radvilavičiūtės, M. Zingerio, S. Parulskio, T. Venclovos ir kitų autorių 
kūrinių.

1996 m. C. Helliui įteikta Austrijos valstybinė premija už mokslinę 
publicistiką, o 2004 m. Lietuvos rašytojų sąjunga C.Helliui skyrė 
„Poezijos pavasario“ prizą už lietuvių poezijos vertimus į vokiečių 
kalbą, tais pačiais metais apdovanotas Lietuvos Respublikos ordino „Už 
nuopelnus Lietuvai“ Karininko kryžiumi.

Šiuo metu vertėjas trims mėnesiams iki spalio 2 d. apsistojęs Vilniuje, 
remiamas Austrijos skirtos stipendijos tyrinėja  lietuvių literatų K. 
Borutos, V. Krėvės-Mickevičiaus ir H. Nagio ryšius su Austrija, taip pat 
verčia R. Šerelytės romaną "Mėlynbarzdžio vaikai".