Tema: Re: vis major / force majeure
Autorius: Dream-Colored Bunny
Data: 2009-10-13 13:39:29
"Nenugalimos jėgos aplinkybės", nors tikriausiai galima tiesiog "force majeure".
o šiaip tai pasiskaityk čia http://www.vlkk.lt/lit/1161

-- 

=^_^=
.

"GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:hb1bt0$qsp$1@trimpas.omnitel.net...
> (from "A Word a Day")
> 
> "vis major"
> 
> MEANING:
> noun: An unavoidable disruptive event (such as an earthquake) that none 
> of the parties is responsible for, which may exempt them from the 
> obligations of a contract. Natural instances of vis major are also 
> called /acts of God/.
> 
> ETYMOLOGY:
> From Latin /vis major/, literally, greater force. Also see /force majeure/.
> 
> USAGE:
> "In any case, the dealer neither placed any evidence nor any documents 
> to indicate that any unforeseen circumstance of vis major had occurred 
> to prevent the delivery."
> R.N. Sahai; The Dealer; Business Line (Chennai, India); Oct 20, 1999.
> 
> Kaip subjektas lietuviškai?