Tema: Re: Apie karžygį
Autorius: Audrys
Data: 2018-11-16 21:37:53
kokia klumpakojiska kalba - toks ir vertimas i ja .......

"tomasz"  wrote in message news:psn5o5$93j$1@trimpas.omnitel.net...

rusiskas anekdotas apie ilja muromca, vertimas prastokas.

-- 

t.
"Kenis" <tommazzinas1@yahoo.com> wrote in message 
news:psn0gi$5bn$1@trimpas.omnitel.net...
> įtariu kad vertimas, nes neskamba kažkaip...
>
> "amenox"  parašė naujienų news:psm96n$j7c$1@trimpas.omnitel.net...
>
> Eina karžygys per dykumą jau savaitę kokią. Nusimetęs jau šarvus, šalmą, 
> tik
> kardą nešasi. Ir staiga pamatė ežerą, iš paskutinių jėgų nužingsniavo 
> link.
> Priėjęs žiūri, pakrantėj slibinas trigalvis guli. Na išsitraukė jis kardą 
> ir
> iš paskutinių jėgų puolė kautis. Dieną kaunasi, antrą, jau dvi galvas
> nukirto. Trečią dieną slibinas visiškai pavargęs griūva ant žemės be jėgų,
> šalia griūva visas nusikalęs karžygys. Slibinas sukaupęs paskutines jėgas
> klausia:
> - Ir ko tu norėjai?
> - Vandens atsigerti...
> - Nu, bl, tai ir gertum sau...
>