Tema: Re: Christensen kometa
Autorius: guru
Data: 2009-08-04 15:09:44
:))
matai kaip graziai moki!
..kadangi kometa juda zemes atzvilgiu,
o zeme sukasi zvaigzdziu atzvilgiu
 - tai stabilizuojant objektyve kometa, pasilieka zvaigzdziu kampinis greitis...

"Toxis@ze_yvil_place" <tox@work.ble> parašė naujienų pranešime:h594ep$9or$1@trimpas.omnitel.net...
> 1)ash neisivaizduoju, kas yra aplink, na isivaizduoju, kad tai matyt yra zhvaigzhdes, bet kodel jos atrodo taip, kaip atrodo nuotraukoj, ash neisivaizduoju. Jei jau but visisishkai tiksliu, ash isivaizduoju, kad tai turbut yra zhvaigzhdes, isivaizduoju, kad jos taip atrodo del ilgo ishlaikymo ir matyt dar del kazhkokiu faktoriu, bet kodel _butent_ ash matau tai ka matau, ash neisivaizduoju
> 2)virsh! Ar tiksliau jei but visishkai tiksliu ir verst pagal prasme (kaip zhinia zhodis uber, ar tiksliau über - internete paplito labiausiai turint omenyje ne vokishkus prielinksnius (in, an, auf, über, unter, for, hinter, neben, zwischen) o butent ish nychishko Übermensh - antzhmogio - todel tiksliausias mano expresijos vertimas i gimtaja kalba butu - virsh.
> Taip pat galechiau perfarzuoti ir tamsta sunervinusi mano pasakyma
> "Ash neisivaizduoju kodel objektai esantys aplinkt kometa, kurie matyt esti zhvaigzhnes, atrodanchios taip, del kokio nors man nezhinomo efekto atrodo taip, kaip arodo, ir ypach neisivaizduoju, kodel objektas, kuris greiciausiai yra kometa yra likes inertishkas aplinkiniu zhvaigzhdzhiu atzhvilgiu, bet tai atrodo virsh!
> 
> p.s. matyt matydamas zhodzhius super ar hiper jus irgi labai nervinates, kodel gi bjaurybes vartoja lotynishkuosius ar graikishkuosius, o ne gimtuosius terminus! Niekadejai!
> "guru" <guru@guru.lt> wrote in message news:h592mo$6sf$1@trimpas.omnitel.net...
>>- kam reik vaizduoti neismaneli, kuris nezino kas yra kometa?
>> - kam reik naudoti uzsienietiskus zodzius paprasciausiai lietuviskai atitikmenai?
>> 
>> "Toxis" <toxis@spam's_yvil_takas.lt>
>>> :) neisivaizduoju ka ash chia matau, ale atrodo uber!:)
>>