Tereikia pakeisti dll failą wimdausų pusėje. Failą rasi čia: http://www.okisoft.co.jp/esc/utf8-cygwin/ lingus rašė: > Sinchronizuojant backupą į lietuviškų raidžių vietas faile sustatomi > klaustukai. Negaliu priversti darbuotojų nebenaudoti lietuviškų raidžių. > Geriausia būtų, kad pasiūlytumėte ką daryt, kad raidės abiejose FS > išliktų vienodos. Na blogiausiu atveju gal yra koks mass rename toolsas > kuris sušveplintų? Dėkoju. > > naudoju cygwin'o rsync per ssh. > > Pavyko rast tokį paaiškinimą, tai čia jau batai, ar gal galima Windus > priverst kažką pakeist? > > Yes, this is something that MS Windows is doing outside of rsync's > control, so it is not something that the main rsync distribution is even > looking at because there's nothing to fix in the main distribution. > This may be something that the cygwin folks can look into fixing, > though. > > The problem is that rsync asks for the name of a file via readdir(), and > MS Windows munges the name instead of returning it verbatim. Rsync then > tries to use the provided filename to open the file, and MS Windows says > that it doesn't exist. At that point there's nothing rsync can do. > > Perhaps the cygwin version of rsync could be marked as understanding > unicode -- something that I assume the cygwin packagers would do when > building the rsync package.