Tema: Re: el subjuntivo
Autorius: GK
Data: 2011-04-14 17:10:19
Lietuvių kalba tiesiog neturi tariamosios nuosakos.  Galvos sukti 
nereikia. ☺  ANglų kalba irgi neturi.  Čia iš lotynų kalbos paveldėtas 
dalykas iš reikškti kažkokį neaiškumą ar pavaldumą:

No creo que mi hijo haya hecho eso.

Quiero que lo hagas en seguida.

Taip pat naudojama kai liepiamoji nuosaka yra neigiama:

¡Ven con todas tus amigas!  ¡No vengas con tu esposa! ☺


~~~~~~~~~~~~~

On 14/04/2011 7:41 PM, blablabla wrote:
> A cia ziuriu nlb yra atitikmenu lietuviu kalboje.
> No creo que vivas aqui = nemanau kad tu cia gyveni ?
> No creao que vivieres aqui = nemanau kad tu cia gyventum (ar gyvensi) ?
>
> "blablabla" <blablabla@bla.com> wrote in message
> news:io6a77$pkm$1@trimpas.omnitel.net...
>> Pradejau kapstytis po Subjuntivo.
>> Tai kaip cia skambetu lietuviskai .
>> No creo que vivas aqui. (nemanau kad tu cia gyveni ar nemanau kad tu
>> cia gyventum ?)
>>
>> Gal kas trumpai aprasytu ta Subjuntivo ? Kiek suprantu tai lietuviu
>> gramatikoje butu atitikmuo taramajai nuosakai taip ?
>