Tema: Re: Game Of Thrones (5 sezonas)
Autorius: trans
Data: 2015-04-17 18:55:15
veikejai yra tik aktoriai, o igarsintojai yra balso profesionalai, kur 
kas geriau mokantys perduoti emocija. Ne retas atvejis, kad geras 
dubliazas/vertimas daro gilesni ispudi nei originalas

On 2015.04.17 15:50, amenox wrote:
> Na gal daugiau ne vertimas, bet įgarsinimas. Šiaip sunku paaiškinti.
> Tiesiog kartais serialo fun padidėja klausant, ypač kai gerai išnaudoja
> rusų kalbos įpatybes. :)
>
> "bat0nas" <bat0nas.ok@gmail.com> wrote in message
> news:mgqsfq$4k3$1@trimpas.omnitel.net...
>> Bet tai kaip vertimas gali būti geresnis už originalą?
>> Vertimas yra vertimas, o originalas yra originalas. Taškas :)
>> Nelyginami dalykai.
>>
>>
>>
>>
>>
>> "Exx"  wrote in message news:mgnjrs$gjb$4@trimpas.omnitel.net...
>>
>> On 2015.04.15 23:56, MumZer wrote:
>>> lt "kalboje" pateisinu tik tuo atveju, jei angliškai nei bum bum..
>>> kitu atveju - tik originalas - jei sunku su garsiniu supratimu - titrus
>>> atsisiųst..
>>>
>>> 2015-04-15 12:04, HDi rašė:
>>>> o kada bus pilnas V sezono pakas LT kalboje?
>>>>
>>>>
>>>> 2015-04-13 00:07, MumZer rašė:
>>>>> Tai ką - bėkit siųstis. Nuleakino pirmas KETURIAS serijas..
>>>
>>
>> yra dar RU vertimas vyresniems, kuris kartais ir originala pranoksta.
>> Pamenu ziurejau Rome seriala angliskai, o antra sezona su RU, kazkokiu
>> labai rekomenduotu Kravec ar Krasavec verteju ar kazkaip panasiai :) Nu
>> plia balsas toks, kad originala perspjaudavo.
>