Tema: nelinksniuojami žodžiai
Autorius: GK
Data: 2009-09-14 09:53:09
Verčiu tekstą (>EN), kuriame lotynų žodis /responsa /nelinksniuojamas.

Štai tekste yra toks sakinys: « Respublikiniu laikotarpiu į teisės 
mokslo atstovus jų teiktų /responsa /kreipdavosi tiek teisėjai, tiek 
valstybės pareigūnai, tiek eiliniai piliečiai. »

Ar kolegų supratimu, šiame sakinyje „responsa“ – naudininkas?  Reiškia, 
ar suprasti šitaip, kad žmonės („ tiek valstybės pareigūnai, tiek 
eiliniai piliečiai“) kreipdavosi į teisės mokslo atstovus "for their 
/responsa" (/ jų teiktų /responsa) ?/