Tema: Re: Reikia išversti 1159 žodžių angliško medicininio teksto i LT
Autorius: Ton
Data: 2010-09-17 23:41:08
1159 lt

"nieXas" <nieXas@gmail.com> parašė naujienų 
news:i6vnjl$udr$1@trimpas.omnitel.net...
> Sveiki, reikalingas vertėjas, kuris išverstų medicininį tekstą iš anglų į 
> lietuvių kalbą. Būtų gerai iki savaitės galo, arba ilgiausiai 
> trečiadienio.
>
> Tekstas iš 1159 žodžių.
>
> Sakykite savo kainą.
>
> Ištrauka:
>
> Citata
> In defining bioavailability in these terms it is assumed that the intact 
> drug is the therapeutically active form. This definition would not be 
> valid in the case of prodrugs, whose therapeutic action normally depends 
> on their being converted into a therapeutically active form prior to or on 
> reaching the systemic circulation. It should also be noted that, in the 
> context of bioavailability, the term systemic circulation refers primarily 
> to venous blood (excluding the hepatic portal vein, which carries blood 
> from the gastrointestinal tract to the liver in the absorption phase) and 
> the arterial blood, which carries the intact blood to the tissues.
>
> rašykit emailu