1159 lt "nieXas" <nieXas@gmail.com> parašė naujienų news:i6vnjl$udr$1@trimpas.omnitel.net... > Sveiki, reikalingas vertėjas, kuris išverstų medicininį tekstą iš anglų į > lietuvių kalbą. Būtų gerai iki savaitės galo, arba ilgiausiai > trečiadienio. > > Tekstas iš 1159 žodžių. > > Sakykite savo kainą. > > Ištrauka: > > Citata > In defining bioavailability in these terms it is assumed that the intact > drug is the therapeutically active form. This definition would not be > valid in the case of prodrugs, whose therapeutic action normally depends > on their being converted into a therapeutically active form prior to or on > reaching the systemic circulation. It should also be noted that, in the > context of bioavailability, the term systemic circulation refers primarily > to venous blood (excluding the hepatic portal vein, which carries blood > from the gastrointestinal tract to the liver in the absorption phase) and > the arterial blood, which carries the intact blood to the tissues. > > rašykit emailu