O kas turima omeny? 2012.11.19 10:56, Dainiushas rašė: > na ne, ten ne tas turima omeny :) > > On 2012.11.17 19:20, Rimas Kudelis wrote: >> 2012.11.13 21:56, Dainiushas rašė: >>> tai šitaip ir aš žinau :). >>> >>> Ale kaip parašyt lietuviškai vienu sakiniu >>> >>> "“Software” shall mean a run time version of the computer software >>> product(s)" >> >> Gal taip: >> „Programine įranga“ toliau bus vadinama vykdoma konkrečios kompiuterinės >> programinės įrangos versija. >> >> Rimas >> >> P.S. Tokie pasiūlymai kaip „Runtime versija“ MKN tiesiog reiškia >> „nežinojau, kaip šitą vietą išversti“. >