Tema: Re: Kaip verst "Runtime version?
Autorius: Rimas Kudelis
Data: 2012-11-17 20:20:21
2012.11.13 21:56, Dainiushas rašė:
> tai šitaip ir aš žinau :).
>
> Ale kaip parašyt lietuviškai vienu sakiniu
>
> "“Software” shall mean a run time version of the computer software
> product(s)"

Gal taip:
„Programine įranga“ toliau bus vadinama vykdoma konkrečios kompiuterinės 
programinės įrangos versija.

Rimas

P.S. Tokie pasiūlymai kaip „Runtime versija“ MKN tiesiog reiškia 
„nežinojau, kaip šitą vietą išversti“.