Yra proga parašyti straipsnelį apie programinės įrangos vertimų prastą
kokybę, kuri erzina, luria nuostatas priešiškas lietuvinimui.
Kartais vertimų kokybė tokia bloga, kad geriau visai neverstų.
Ypač tokiom nesąmonėm pasižymi Google vertimas. Kartais atrodo, kad
vertė mašina. http://raidynas.blogspot.com/2010/08/mano-menkystes.html
Jei išvysite akivaizdžių iliustracijoms tinkamų vaizdelių su programinės
įrangos vertimo klaidom, atsiųskite man paveikslėlių adresu rytumb at gmail
Labiausiai ir norėtųsi kritiškai įvertinti Google vertimą. Jį neva
galima visiems tobulinti, tačiau kiek bandėme, be jokios praktinės
naudos. Kiekvieną pataisą tenka angliškai argumentuoti ir tai labai stabdo.
Dar tą pačią temą pramogai...
su RQ esame sudarę tokį jumoristinį skaidrių filmuką apie tai kodėl
nesinaudojame verstomis į lietuvių kalbą programomis.
http://dl.dropbox.com/u/32669933/Kod%C4%97l%20mano%20draugai%20nenaudoja%20sulietuvint%C5%B3%20program%C5%B3.ppt
Vertimai į lietuvių kalbą savaime dar nėra blogis, bet blogi vertimai
tai yra dalykas su kuriuo jau norisi "kovoti" :)